Get off of me!
(เก็ท ออฟ เอิฟ มี)
อย่ามาแตะต้องตัวฉัน!
ประโยคภาษาอังกฤษ | คำแปลไทย | คำอ่านภาษาอังกฤษ |
---|---|---|
The cat jumped on her lap, but she was allergic and yelled, “Get off of me!” | แมวกระโดดขึ้นมาบนตักของเธอ แต่เธอแพ้ขนแมวจึงตะโกนว่า “อย่ามาแตะต้องตัวฉัน!” | เดอะ แคท จัมพ์ท ออน เฮอร์ แลพ, บัท ชี วอส แอลเลอร์จิค แอนด์ เยลด์, “เก็ท ออฟ เอิฟ มี!” |
“Get off of me!” shouted the actor as overzealous fans tried to grab him. | “อย่ามาแตะต้องตัวฉัน!” นักแสดงตะโกนขณะที่แฟนคลับที่คลั่งไคล้พยายามคว้าตัวเขา | “เก็ท ออฟ เอิฟ มี!” เชาเท็ด ดิ แอคเทอร์ แอส โอเวอร์เซลลัส แฟนส์ ทรายด์ ทู แกร็บ ฮิม. |
When the stranger tried to hug her, she pushed him away and said firmly, “Get off of me!” | เมื่อคนแปลกหน้าพยายามกอดเธอ เธอผลักเขาออกและพูดเสียงแข็งว่า “อย่ามาแตะต้องตัวฉัน!” | เว็น เดอะ สเตรนเจอร์ ทรายด์ ทู ฮัก เฮอร์, ชี พุชท์ ฮิม อะเวย์ แอนด์ เซด เฟิร์มลี่, “เก็ท ออฟ เอิฟ มี!” |