Have a heart!
(แฮฟ เออะ ฮาร์ท)
เห็นใจกันหน่อยเถอะ,
ใจดีกับฉันหน่อยเถอะ
ประโยคภาษาอังกฤษ | คำแปลภาษาไทย | คำอ่าน |
---|---|---|
Have a heart! Don’t fire him just because he was late once. | เห็นใจกันหน่อยเถอะ! อย่าไล่เขาออกเพียงเพราะเขามาสายแค่ครั้งเดียว | แฮฟ เออะ ฮาร์ท! โดนท์ ไฟเออร์ ฮิม จัสท์ บีคอซ ฮี วอซ เลท วันซ์ |
Have a heart! The poor cat has been out in the rain all night. | เห็นใจกันหน่อยเถอะ! แมวตัวน่าสงสารนั่นอยู่กลางฝนทั้งคืนแล้ว | แฮฟ เออะ ฮาร์ท! เดอะ พัวร์ แคท แฮซ บีน เอาท์ อิน เดอะ เรน ออล ไนท์ |
Have a heart! She’s going through a tough time and needs our support. | เห็นใจกันหน่อยเถอะ! เธอกำลังเผชิญช่วงเวลาที่ยากลำบากและต้องการกำลังใจจากพวกเรา | แฮฟ เออะ ฮาร์ท! ชีส โกอิง ทรู อะ ทัฟ ไทม์ แอนด์ นีดส์ เอาเออร์ ซัพพอร์ท |