You don’t say!
('ยู โด้น เซ)
จริงๆหรอ!
(ใช้แสดงความเซอไพร์ซ แต่จริงๆแล้ว
ก็ไม่ได้เซอไพร์ซอะไรขนาดนั้น)
ประโยค (Sentence) | คำแปล (Translation) | คำอ่าน (Transliteration) |
---|---|---|
You don’t say! I had no idea you were planning a trip to Japan. | จริงๆหรอ! ฉันไม่รู้เลยว่าคุณวางแผนจะไปญี่ปุ่น | ยู โด้น เซ! อาย แฮด โน ไอเดีย ยู เวอร์ แพลนนิ่ง อะ ทริป ทู แจแปน. |
You don’t say! I didn’t know you were an artist. | จริงๆหรอ! ฉันไม่รู้เลยว่าคุณเป็นศิลปิน | ยู โด้น เซ! อาย ดิดนท์ โนว์ ยู เวอร์ แอน อาร์ทิสท์. |
You don’t say! That’s amazing news about your promotion. | จริงๆหรอ! ข่าวเรื่องการเลื่อนตำแหน่งของคุณน่าทึ่งมาก | ยู โด้น เซ! แธทส์ อะเมซิ่ง นิวส์ อะเบาท์ ยัวร์ โปรโมชัน. |